亚洲天天影院色香欲综合,久久久综合亚洲色一区二区三区,亚洲国产第一站精品蜜芽,日本最大色倩网站www,影音先锋在线亚洲网站,精品国产天堂综合一区在线,国产av永久无码精品网站,亚洲欧洲成人a∨在线观看

考研英語長難句

時間:2024-05-24 13:18:09 考研學習 我要投稿

考研英語長難句(范例15篇)

考研英語長難句1

  考研英語閱讀要能夠正確快速攻克長難句,一是詞匯量的積累,二是語法知識的儲備。在語法知識中,我們必備的一項技能是找準句子主干,抓住關鍵信息。怎么才能夠找準主干呢?首先我們要找到句子的主語和謂語,一旦把這兩種成分找到,整個句子就不攻自破了。本文就來談一下頗讓大家頭痛的主干主語尋找方法。

考研英語長難句(范例15篇)

  主語是英語句子中一個主要語法成分,是句子中出現(xiàn)的`第一個獨立名詞或具有名詞詞性的短語或是句子。主語表示句子描述的是“誰”或“什么”,是謂語的陳述對象,由名詞性的成分來充當,說明人物、地方、行為、事件、事實等。下面我們通過從主語的形式上來講一下如何認定主語。

  英語中的主語是獨立的名詞性質(zhì)的詞或短語,除了名詞和代詞之外,名詞性的成分還包括:

  (一)the+形容詞,表示某一類的人或事物,如the rich,表示富人。

  (二)動詞的非謂語形式(不定式或動名詞)可起名詞作用。

  1、不定式作主語

  (1)當不定式作主語時,如果較短,可直接出現(xiàn)在主語位置。

  (2)如果不定式充當?shù)闹髡Z較長而謂語較短時,常用形式主語“it”放在謂語之前,而把真正的不定式主語放在句子后面。如:It is my duty to take care of these kids。

  (3)有時,不定式的前面可以有一個連接詞、連接代詞或連接副詞(包括whether, what, which, whom, where, when, how)。如:Where/When/How/Who to prepare the dinner is not decided yet。

  2、動名詞作主語

  動名詞相當于一個名詞,可以充當句子主語。如:Being a man has always been dangerous。

  還有一種情況,當動名詞有自己的邏輯主語時,其前加上一個名詞或代詞的所有格,構成動名詞的復合結(jié)構(這時,名詞或代詞的所有格做動名詞的邏輯主語)。動名詞的復合結(jié)構也可以在句中作主語。如:Everyone’s being the same in survival and number of offspring means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes。

  (三)主語從句

  句子也可以起名詞作用,在句子中充當主語,形成主語從句。判斷主語從句時,可先找到句子的謂語,謂語前面的從句就叫做主語從句。如果主語從句較長,而謂語動詞比較短,也可以借助形式主語it,主語從句放在謂語后面。

考研英語長難句2

  By 1996 foreign-born immigrants who had arrived before 1970 had a home ownership rate of 75.6 percent,

  時間狀語 主語 定語從句 謂語 賓語

  higher than the 69.8 percent rate among native-born Americans.

  比較狀語

  譯文:到1996年為止,1970年以前到達美國的境外移民中擁有房產(chǎn)的比例達到75.6%,高于本土美國人69.8%的比例。

  分析:本句的主干結(jié)構為foreign-born immigrants…h(huán)ad a home ownership rate…。主語是foreign-born immigrants,后面的who had arrived before 1970是對主語進行補充說明,是關系代詞who引導的定語從句,who指代前面的immigrants作從句的主語。higher than…Americans是比較狀語,將移民和美國本土居民的房產(chǎn)所有率進行比較。

  That matters because theory suggests that the maximum sustainable yield that can be cropped from a fishery

  主語 謂語 原因狀語從句 賓語從句 定語從句

  comes when the biomass of a target species is about 50% of its original levels.

  條件狀語從句

  譯文:而發(fā)現(xiàn)這些變化很重要,因為理論表明一個漁場只有將捕撈物種的生物量保持在原始基數(shù)的50%左右時,才能獲得最大的可持續(xù)捕撈量。

  分析: 本句的主干很短,只有That matters,其中代詞that指代上句中提到的“海洋中發(fā)生的大規(guī)模變化”。Because引導原因狀語從句,該從句的主干結(jié)構是“theory suggests + that引導的賓語從句”。該賓語從句的主干為the maximum sustainable yield…comes…。這個賓語從句還包含兩個從句,一個是定語從句that can be cropped from a fishery,修飾的是yield;最后還有when引導的條件狀語從句,說明這種yield出現(xiàn)的條件。

  Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic

  形式主語 系動詞 表語 狀語 主語從句1

  assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore – and that few things are more likely to destroy trust

  主語從句2

  than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.

  譯文:即使是最笨的管理者也應該知道,信任是最有價值的經(jīng)濟資產(chǎn),它極易被破壞,并且恢復起來代價巨大——沒有什么比任由敏感的個人信息落入不當之人的.手中更能毀掉公司信譽的了。

  分析:主句中it是形式主語,其后有兩個由that引導的主語從句做真正的主語。主語從句1的主干是trust…is easily destroyed and hugely expensive to restore,trust后面的that most valuable of economic assets

  是trust的同位語,用來補充說明trust的價值。主語從句2的主干是few things are more likely to destroy trust than…,和主語從句1之間用and連接。

  Washington, who had begun to believe that all men were created equal after observing the bravery of the black

  主語 定語從句 賓語從句 時間狀語

  soldiers during the Revolutionary War, overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their

  時間狀語 謂語 賓語 后置定語 目的狀語

  freedom in his will.

  譯文:華盛頓看到黑人士兵在美國獨立戰(zhàn)爭中的英勇表現(xiàn)后,開始相信人生而平等,因此他不顧親人的極力反對,在遺囑中給予了他的奴隸們自由。

  分析:本句的主干是Washington…overcame the strong opposition…。Who引導的非限定性定語從句對先行詞Washington做進一步的解釋說明。該定語從句中,who代替Washington充當主語,謂語是had begun to believe,賓語是that引導的定語從句,after observin

考研英語長難句3

  長難句如何速成?我們需要知道英語的一個特點和一個句式:動詞掛帥為特點,主謂賓是句式。語法書告訴我們,英語有五種基本句式,當然是最基礎的,對于長難句俗稱方法來講,這就有些復雜了。想要速成,只需要“主謂賓,修飾語”這種概念。知道動詞(謂語動詞)在哪里,任務就完成了一半。剩下的事情,就是“前面都叫主語”,“后面都叫賓語”“這兩類中,后面的修飾前面的”,即可。

  因此,考研君提醒在此考生,想要速成長難句,就需要先找到謂語動詞(這樣可以排除主語從句中的干擾)。最簡單的辦法是將所有動詞劃出,除去變成了分詞的、加了不定式的、從句當中的,就是謂語動詞了。之后再去找主語,以謂語動詞為起點,向前找,最遠的名詞,基本上就是主語了。同理,再找賓語,謂語動詞起,向后找,最近的且前面沒有介詞的,就是了。

  主謂賓找到了,其余的都是修飾語了,在考研英語閱讀中,在讀文章的時候甚至不需要去看。如果后面的題目問了細節(jié)再回過頭來找即可。

  可能同學們覺得這樣的方法聽起來很繞,我們不妨舉一個例子。

  Students who can focus in class will get in exams good scores in return to their hard work.

  我們先把所有動詞找出:

  Students who can focus in class will get in exams good scores in return to their hard work.

  這里面,focus前面有who這個從句符號,所以抹掉,整句動詞是 will get.這里說明一下,如果糾結(jié)語法的'同學,在劃動詞時候,最好把助動詞也劃進來,當做動詞中的一部分,這樣對句子會有整體把握。

  然后,找主語,動詞向左找,最遠的名詞:

  Students who can focus in class will get in exams good scores in return to their hard work.

  向右找,沒有介詞修飾的最近的名詞,是賓語:

  Students who can focus in class will get in exams good scores in return to their hard work.

  簡化這個句子:

  Students will get scores.

  結(jié)束。其它所有內(nèi)容,如果不涉及到題目,就當沒看見即可。

考研英語長難句4

  His argument is that the unusual history of these people has subjected them to unique evolutionary

  主語 系動詞 表語從句

  pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.

  定語從句

  譯文:他的觀點是:這群人不同尋常的經(jīng)歷使他們承受了獨特的進化壓力,從而導致了這種矛盾的狀態(tài)。

  分析:本句的主干為His argument(主語)+ is(系動詞)+ that引導的表語從句。系動詞is之后由that引導的表語從句說明argument的內(nèi)容,句末出現(xiàn)的另外一個由that引導的句子則是定語從句,修飾先行詞pressures。

  Born in the crisis of the old regime and Iberian Colonialism, many of the leaders of independence shared

  原因狀語 主語 謂語

  the ideals of representative government, careers open to talent, freedom of commerce and trade, the right to

  賓語1 后置定語1

  private property, and a belief in the individual as the basis of society.

  連詞 賓語2 后置定語2

  譯文:這些獨立國家的許多領導人出生于舊政權和伊比利亞殖民統(tǒng)治的危機時期,他們均認同的理念有:成立代議制政府、任人唯才、實行自由貿(mào)易、享有私有財產(chǎn)權以及堅信個人是社會的基礎。

  分析:本句中賓語的后置定語很長,理解的時候要把握好句子的.主干結(jié)構。本句的主干是many of the leaders of independence (主語)+shared(謂語)+ the ideals(賓語1)+ a belief(賓語2)。在句首主語之前的部分是狀語,充當主句的原因。介賓結(jié)構of representative…society和in the individual…是賓語的后置定語。

  Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry

  主語1 謂語1 賓語1 后置定語 連詞2 謂語2 賓語2

  in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most

  地點狀語 連詞2 主語2 謂語3 賓語3 定語從句

  English-speakers.

  譯文:俄羅斯人深愛自己的語言,他們的腦袋里總裝著大量的詩歌;而意大利的政治家們喜歡精心準備演講,這對于大多數(shù)說英語的人來說很過時。

  分析:本句的重點是理解由轉(zhuǎn)折詞while連接的兩個句子的關系,while在這里是一個并列連詞,連接的兩個句子構成對比關系。第一個分句的主干為Russians have a deep love…carry large chunks of memorized poetry…,主干部分包含由and連接的兩個并列的謂語部分。第二個分句的主干是Italian politicians tend to elaborate speech…,其中動詞不等式結(jié)構充當句子的賓語,其后是由that引導的定語從句,用來修飾先行詞speech。

考研英語長難句5

  【提要】考研英語信息 : 20xx考研英語:長難句練習及解析【45】

  In his book The Tipping Point, Malcolm Gladwell argues that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals, often called influentials who are unusually informed, persuasive, or well connected.

  【核心詞匯】

  epidemic n.流行病,流行傳播

  influential n.有影響力的人

  persuasive a.勸說的,有說服力的

  tiny a.微小的,很少的

  minority n.少數(shù)

  informed a.消息靈通的,見多識廣的

  【結(jié)構分析】

  主干是Malcolm Gladwell argues that。That引導一個復雜的賓語從句“social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals, often called influentials who are unusually informed, persuasive, or well connected,該賓語從句中的謂語動詞是被動語態(tài)的'形式“are driven in large part by”另外,句中的“who are unusually informed, persuasive, or well connected”是一個定語從句,也用來修飾限定前面的名詞individuals。

  【參考譯文】

  在其《引爆點》一書中,Malcolm Gladwell認為:“社會流行”在很大程度上受到極少數(shù)特殊個人行為的驅(qū)動,這些人通常被稱作有影響的人,他們消息異常靈通、有說服力,或者有良好的聯(lián)系。

考研英語長難句6

  They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.

  【核心詞匯】

  reflection n.反射,思考,反省

  involve v.涉及,卷入

  more than 超過,在文中譯為“不只是,不僅僅”

  【結(jié)構分析】

  本句是并列復合句,第一個分句They may teach very well and more than earn their salaries相對比較簡單,第二個分句較難之處是human problems跟了一個定語從句which involve moral judgment。

  【參考譯文】

  他們可以教得很好,而且不僅僅是為了掙薪水,但他們大多數(shù)人卻很少或沒有涉及道德判斷的人的問題進行獨立思考。

考研英語長難句7

  考研英語長難句怎么復習

  1.先框架,后細節(jié):

  考研語法的基本框架是詞匯的分類,英語詞匯按照詞義、詞形及其在句子中的功用可分為十大類,即:名詞、動詞、形容詞、代詞、介詞、副詞、冠詞、連詞、數(shù)詞、感嘆詞。其次,需要掌握簡單陳述句的結(jié)構、非謂語動詞短語和從句。其中非謂語動詞短語為重中之重,主要包括動名詞短語、分詞短語和動詞不定式短語。從句內(nèi)容稍復雜,但只要理清了脈絡,也可以輕松掌握。

  根據(jù)所擔任的成分,從句可分為主語從句、賓語從句、表語從句、同位語從句、定語從句和狀語從句。主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句統(tǒng)稱名詞性從句。定語從句又叫形容詞性從句。狀語從句又叫副詞性從句。其它內(nèi)容屬于細節(jié)。

  2.先一般,后特殊:

  詞匯分類、句法結(jié)構、時態(tài)、語態(tài)等問題以及上一點中提到的內(nèi)容,都是需要同學先掌握的一般內(nèi)容,特殊語法規(guī)則用的較少。對于基礎不太好的同學,應先掌握一般內(nèi)容,在深入學習特殊規(guī)則。

  3.先整體,后局部:

  對于固定搭配、并列結(jié)構、非謂語動詞短語以及從句,采用模塊分割法,先整體搞清楚各個模塊從哪里開始,到哪里結(jié)束,再分析該模塊整體上做什么成分,最后再分析模塊的內(nèi)部結(jié)構。比如分析非謂語動詞短語的基本方法是:先整體搞清楚從句從哪里開始,到哪里結(jié)束,再分析從句整體上做什么成分,做什么成分即什么語從句。

  后局部:分析從句的內(nèi)部結(jié)構。從句本身是一個完整的'句子,有自己的主語、謂語和其它成分或主語、連系動詞和表語以及其它成分。

  考研英語長難句怎么翻譯

  一、簡單句

  考研英語長難句的翻譯中,若是簡單句,無非就是考察定語、同位語、插入語和狀語。只要我們能在閱讀過程中識別出它們的存在,并分別對癥下藥,相信一切問題都將迎刃而解。

  在這里特別要說幾個處理方式:

  1、定語采取的是前置和拆分。

  2、同位語和插入語采取的是跳讀。

  3、狀語采取的是剝離。

  例如:A lateral move that hurt mypride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relativelyhigh profile career although, in the manner of a disgraced government minister,i covered my exit by claiming "I wanted to spend more time with my family".

  [分析] 本句中,a lateral move 是主語,prompted 是謂語,that hurt my pride and blocked my professionalprogress 是 a lateral move 的定語, although,... with my family 是狀語,其中逗號之間的 in the manner of a disgraced government minister 是插入語。

  [譯文] 一次側(cè)面的不光明磊落的攻擊傷害了我的自尊,阻礙了我事業(yè)的發(fā)展,使我不得不拋棄了那份引人注目的工作,盡管表面上我還要以一個蒙受屈辱的政府部長的姿態(tài),通過聲稱“我只不過是想多和家人呆在一起”來掩蓋我的退出。

  二、非簡單句

  非簡單句是指含有一套以上主謂結(jié)構且句子中成分是句子構成的,如并列句、主從復合句。相對比較復雜,需要同學們多加練習,熟悉這類句子的特征并掌握其分析方法。

  例如:A poem line describes a fight between a Turkish and aBulgarian officer on a birdge off which they both fall into the river.

  [分析] 這個句子是一個典型的定語從句,句子的的拆分點是off,which指代前面的名詞birdge,這樣這個句子就分成了兩個句子:

  1、A poem line describes a fight between a Turkish and aBulgarian officer on the birdge.

  2、They both fall into the river off the bridge.

  面對非簡單句,化繁為簡是最直接有效的辦法。

  以上就是對考研英語長難句的兩點備考建議,雖然長難句得高分有一定難度,但是只要大家相信自己,腳踏實地地通過練習和分析句子提升自己,相信一定會攻克長難句這一難關的,加油!如何識別閱讀理解中的陷阱,幫你英語得高分。

考研英語長難句8

  綜觀各類英語考試的試題,我們發(fā)現(xiàn)在閱讀文章時往往會碰到許多結(jié)構復雜的句子。命題者在句子難度或長度上做文章,無非是想通過這種方式來干擾考生正常的閱讀習慣和思維方式,從而達到考查考生閱讀綜合能力的目的。從根本上來說,要提高對長難句的理解并沒有太多捷徑,必須多看。現(xiàn)在離20xx年研究生入學考試不到一個月的時間,希望大家能在這段時間內(nèi)堅持每天看一篇閱讀理解題。

  考試題并不是每一個長句都是難句,也不是每一個難句都會對我們的閱讀理解造成障礙。考試時間有限,對于那些不影響理解全文或是與文后題目無關的句子,無論多長我們都可以"視而不見",也只有這樣,才可以集中火力去攻下那些真正的障礙。

  理解長難句的'關鍵是理清句子成分,抓住句子的關鍵部分。在分析時有如下一些原則需要把握:

  第一,先結(jié)構,后意義:面對一個長句,我們不要立即開始逐字閱讀,而應該先通過一些線索,比如固定結(jié)構、語法規(guī)則、標點符號等,確定這個句子的邏輯關系。

  第二,先主干(主謂),后分支(定語、補語、同位語等)。

  第三,只看需要看的分支:對于長句中的分支成分在第一遍閱讀時可以暫時先不管,如果題目未涉及,則可以忽略不看。

  下面我們將分別分析閱讀中常見的幾種類型的長句,希望大家能從中得到一些啟示。

考研英語長難句9

  英語句型看似復雜多變,其實源于兩大鉆石句型,即主謂賓(本句型總共有4種形式,分別因謂語動詞的不同特點而決定謂語之后有無賓語或補足語,具體為:主語+謂語、主語+謂語+賓語、主語+謂語+間接賓語+直接賓語、主語+謂語+賓語+賓語補足語,為了簡明扼要的說明問題,本部分將其總結(jié)為一種句型“主語+謂語+賓語”)、主系表。每一成分皆可復雜化,由此加大了句子的理解難度。下面就演示一下這兩大基本句型是如何擴展成復雜的長難句的。

  鉆石句型:①主語+謂語+賓語(S+V+O)

  ②主語+系動詞+表語(S+V+P)

  一、句子擴展:修飾成分加長

  (一)鉆石句型①主謂賓句型

  The boy (主語) likes (謂語) English (賓語).

  1.主語擴展:

  The clever boy likes English.

  The boy with a book in his hand likes English.

  The boy who is full of imagination likes English.

  The clever boy who is full of imagination with a book in his hand likes English.

  注:主語中心詞為the boy, 可以通過加形容詞、介詞短語、定語從句及其組合等成分使主語復雜化,從而增加理解難度。考研翻譯中的主語考點多為修飾成分繁多的主語。

  2.謂語擴展:

  The boy likes English very much.

  The boy likes English out of interest.

  The boy likes English influenced by his parents.

  The boy likes English, hoping that one day he can go abroad.

  The boy liked English when he was five years old.

  注:謂語動詞like通過添加副詞短語、介詞短語、現(xiàn)在分詞短語、過去分詞短語、狀語從句等進行擴展,從而使句子變得復雜,增加了理解難度。考研翻譯中注意找準動詞及其修飾成分,以弄清邏輯關系。

  3.賓語擴展:

  The boy likes American English.

  The boy likes English, the international language.

  The boy likes English which is the most widely spoken language in the world.

  The boy likes English spoken by many people nowadays.

  The boy likes English, a beautiful language, spoken by many people living in every corner of the world.

  注:賓語English通過添加形容詞(短語)、同位語、定語從句、分詞短語及其組合進行擴展,從而使簡單句變得復雜化。考研翻譯中要注意這些修飾成分,如分詞結(jié)構要找出邏輯主語等,定語從句要找出先行詞,等等。

  (二)鉆石句型②主系表句型

  The girl (主語) is (系動詞) Mary (表語).

  各部分擴展:

  The girl in a pink hat with a book in her hand is probably Mary a kind-hearted girl of inexhaustible energy which often amazes her classmates.

  注:此句的擴展同上(也是通過添加修飾成分變復雜),不再贅述。

  二、句子擴展:成分替換

  句子的復雜不僅體現(xiàn)在修飾成分繁多上,還體現(xiàn)在句子成分本身的復雜化上,下面就通過句子成分由簡單到復雜的替換來演示句子是如何變難的。

  (一)鉆石句型①主謂賓句型

  主語擴展:

  The event amazed the world.

  What happened on July 15, 20xx amazed the world.

  To hold the 20xx Olympics in China amazes the world.

  Holding the 20xx Olympics in China amazed the world.

  That China is to hold the 20xx Olympics amazes the world.

  注:由此可見,充當主語的除了簡單的名詞(短語)、代詞、數(shù)詞,還可以是形式比較復雜的動詞不定式(短語)、動名詞(短語)、主語從句。考研翻譯中明確這一點,才能打開思路,更好地劃分句子成分,從而做到真正理解句意,進而很好的用漢語表達出來。

  賓語擴展:

  He can hear me.

  He can hear the strange sound.

  He can hear anything happening in the building.

  He can hear the sound from that building.

  He can hear a girl crying in the building.

  He can hear whatever happens in the building.

  He decided to check what’s going on in the building.

  He considered going to the building for a look.

  注:由此可見,充當賓語的除了簡單的名詞(短語)、代詞、數(shù)詞,還有形式比較復雜的動詞不定式(短語),動名詞(短語),賓語從句。同樣的,考研翻譯中明確這一點也非常重要,有助于打開思路,理清句子成分。

  (二)鉆石句型②主系表句型

  主語擴展:鉆石句型①中的主語擴展(成分替換)已經(jīng)很明確了,此處不再重復。

  表語擴展:

  They are beautiful.

  They are in the zoo.

  They are beautiful animals in the zoo.

  They are interested in the new invention.

  To see is to believe.

  That is what we are talking about.

  注:由此可見,充當表語的成分繁多,有形容詞(短語),介詞短語,動詞不定式(短語),分詞(短語),名詞,表語從句。考研翻譯中若這些充當表語的成分變得更長一些,要注意識別。 三、示例

  通過下面這個例子,并結(jié)合以上句子的'擴展,體驗一下英文句子的各個成分及結(jié)構。

  But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.

  解析:

  并列句。第一個分句主干:science does provide us。其中with the best available guide to the future為狀語修飾provide, the best available和to the future分別為guide的前置定語和后置定語,由此本句賓語被復雜化: 第二個分句主干:it is critical that...,其中,it為形式主語,that從句為真正的主語,從句主語為名詞短語our nation and the world, base...on...為固定搭配,第二個that從句為judgments的定語從句,分詞結(jié)構concerning...為judgments的后置定語。

考研英語長難句10

  It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers.

  【核心詞匯】

  high-quality a. 高質(zhì)量的

  criticism n.批評,批判

  【結(jié)構分析】

  it作形式主語,動詞不定式短語to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers在句中充當實際主語。其中的for average reader under the age of forty是動詞不定式短語中imagine這一動作的真正施動者,to the point of 表示“達到……的程度”,to the point of impossibility表示“達到幾乎不可能的程度”。另外,該短語中的when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers是定語從句,用來修飾其前面表示時間概念的名詞time。

  【參考譯文】

  40歲以下的`普通讀者難以想象,甚至不可能想象出一個在許多大城市報紙上都能找到高質(zhì)量藝術評論的時代。

考研英語長難句11

  【摘要】閱讀命題常針對長難句。所以很有必要熟悉長難句的種類以及它們各自的重點。下面給出一些典型的句子,建議熟讀甚至背誦,以做到考試時碰到類似句子就能抓住重點。

  復合句

  When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.

  【結(jié)構分析】

  本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的When引導一個時間狀語從句,句中的for... it is possible... (至句末)是一個并列分句,表示原因,其中for后面的however +形容詞farfetched and unreasonable引導狀語從句,表示讓步。在主干it is advisable to find out... 中,it是形式主語,后面的不定式結(jié)構to find out what its advocates are aiming at是真正的主語。

  【參考譯文】

  當藝術上的一項新運動達到一定流行程度時,最好先弄清該運動倡導者的目的,因為,無論他們的創(chuàng)作原則在今天看來多么牽強、多么荒謬,在未來這些理論有可能會被視為正常的東西。

  并列句

  While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.

  【結(jié)構分析】

  這也是一個并列句,包含兩個分句。第一個分句的主干是your could-be employer is deciding whether...,其中whether引導一個賓語從句whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you;第二個分句的主干是your “wares” and abilities must be displayed...。注意:pay sb. to do sth.此處的意思是“做…對…有利”;“wares”的本義是“商品、貨物”,但在本文中,作者認為找工作就是推銷自己,所以結(jié)合本文的背景,wares的意思是“(求職者的)資歷或能力”。

  【參考譯文】

  與你談話時,可能成為你未來老板的人會考慮你所受的教育、你的經(jīng)歷和你的其他資歷是否在雇傭你以后會給他帶來好處。你的“資歷”和能力必須有條不紊、合理連貫地展示出來。

  定語從句

  The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

  【結(jié)構分析】

  本句是一個并列句,以and連接;第一個分句的主干是The change met the technical requirements...,后面的介詞結(jié)構by engaging a large professional element作狀語,說明met the technical requirements of the new age的方式;第二個分句的主干是(the change) prevented the decline in efficiency,后面的.that引導的定語從句修飾decline in efficiency。注意:engage此處的意思是“雇,聘”。

  【參考譯文】

  通過雇用大量的職業(yè)人才,這一變化滿足了新時代的技術要求,防止了效率下降——在過去,這種效率下降經(jīng)常使家族公司在充滿活力的創(chuàng)業(yè)者之后的第二代或第三代毀掉全部財產(chǎn)。

  名詞性從句

  Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request.

  【結(jié)構分析】

  本句的主干是Online culture thinks highly of the notion that...,其中notion后面的that引導一個同位語從句,說明notion的具體內(nèi)容;同位語從句的主干是the information...comes there...,其中flowing onto the screen作定語,修飾the information,句末的by specific request作狀語,修飾come there。

  【參考譯文】

  網(wǎng)絡文化非常推崇這樣一種理念:出現(xiàn)在用戶屏幕上的信息應該是根據(jù)用戶特定要求發(fā)送過來的。

  狀語從句

  Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy’s long-term prospects, even as they do some modest belt tightening.

  【結(jié)構分析】

  本句是以and連接的并列句,其中第二個分句的主干是many say...,say后面的部分是賓語從句,其中還包含一個as引導的讓步狀語從句。

  【參考譯文】

  消費者們看上去只是有點擔心,而沒有恐慌,很多消費者說盡管他們正在把開支緊縮一點,但是他們對經(jīng)濟的長期前景仍然保持樂觀。

  特殊結(jié)構

  (1)強調(diào)句

  Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.

  【結(jié)構分析】

  這是一個強調(diào)句,基本結(jié)構是it is...suffering...that makes...so fascinating,被強調(diào)部分是humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought,其中的中心詞是suffering,有兩個修飾成分:humankind’s long和at the mercy of flood and drought(受旱澇擺布)都做suffering的定語。suffering這個詞除了是被強調(diào)的部分外,還是后面that引導的從句的主語;在that引導的從句中,ideal做賓語,帶有of引導的動名詞短語forcing the waters to do our bidding(讓河水聽我們吩咐)這個定語;so fascinating做ideal的賓語補語,說明ideal的特點。

  【參考譯文】

  也許正是因為人類長期以來遭受旱澇擺布的痛苦,才使他們制服洪水的理想顯得如此令人著迷。

  (2)倒裝結(jié)構

  Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.

  【結(jié)構分析】

  否定副詞nowhere放在句首,所以句子出現(xiàn)部分倒裝。注意:more 與否定詞nowhere一起使用,相當于最高級。dramatize此處的意思是“突出顯示,使…戲劇化”。

  【參考譯文】

  1980年美國的人口普查數(shù)據(jù)表明,沒有哪個地方比美國最西部更能突出顯示美國人想尋找更廣闊的生存空間。

  (3)比較結(jié)構

  Mr. McWhorter’s academic specialty is language history and change, and he sees the gradual disappearance of “whom”, for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English.

  【結(jié)構分析】

  本句是一個并列句,包含兩個以and連接的分句,其中第二個分句比較復雜:賓語是the gradual disappearance of “whom”, for example,接著是to be natural and no more regrettable,這一部分作上述賓語的補足語,最后是比較結(jié)構no more... than... (像…一樣不…)。

  【參考譯文】

  麥克沃特先生的學術專長是語言史和語言變化。舉例來說,他認為“whom”一詞的逐漸消失是很自然的,像古英中詞格結(jié)尾的消失一樣不令人惋惜。

  (4)分隔結(jié)構

  With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be—even admitting that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as Literature.

  【結(jié)構分析】

  本句的主干是the case is rather difficult, for... it can hardly be classed as Literature,前面的however表示本句與前一句形成對比,句首的介詞結(jié)構With regard to Futurist poetry作狀語,其中with regard to的意思是“關于…”; for... it can hardly be classed as Literature是一個并列分句,表示原因,主干是it can hardly be classed as Literature; for后面的從句whatever Futurist poetry may be表示讓步,作狀語;破折號之間的部分even admitting that... 也是讓步狀語,其中that 引導一個賓語從句that the theory... may be right,而從句的主語theory后又帶有定語從句on which it is based。

  【參考譯文】

  然而就未來主義詩歌而言,情況就很難說了,因為不管未來主義詩歌是什么——即使承認其理論基礎是正確的——也很難將其歸為文學。

考研英語長難句12

  Even China’s population will be declining by the early 20xxs, according to the UN, which projects that by 20xx populations will be lower than they are today in 50 countries.

  【核心詞匯】

  declining a.下滑的,衰退的'

  project v.表達,投射

  according to根據(jù)

  【結(jié)構分析】

  本句主干是Even China’s population will be declining by the early 20xxs, according to the UN,其后的which引導的定語從句which projects that by 20xx populations will be lower than they are today in 50 countries修飾先行詞UN,關系代詞在從句中作主語,注意這里project是動詞,充當謂語,譯為“指出”,后面的that引導賓語從句。

  【參考譯文】

  聯(lián)合國有關報告指出,即便是中國,到20xx年初期人口也將開始下降。這份報告還指出,到20xx年,將有50個國家的人口低于今天的水平。

考研英語長難句13

  But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless,

  連詞 時間狀語 主語 謂語 賓語

  phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.

  賓語 方式狀語從句。

  譯文:但從19世紀的某個時期以來,越來越多的藝術家們開始認為快樂是無意義的、虛偽的,甚至讓人生厭的,就像我們從華茲華斯筆下的“水仙花”到波德萊爾筆下的`“惡之花”所經(jīng)歷的轉(zhuǎn)變那樣。

  分析:本句的主干是…more artists began seeing happiness as…。開頭的連詞but表轉(zhuǎn)折,短語somewhere from the 19th century onward為時間狀語。主句中,第一個as構成see…as…結(jié)構,表示“把……視為……”;第二個as為連詞,引導方式狀語從句,表示“正如……”。

  In other words, whatever inborn differences two people may exhibit in their abilities to memorize,

  插入語 讓步狀語從句

  those differences are swamped by how well each person “encodes” the information.

  主語 謂語 狀語 賓語從句

  譯文:換句話說,不管兩個人在記憶力方面表現(xiàn)出多大的先天差異,但和每個人對信息進行“編碼”的能力相比,這些差異就顯得沒那么重要了。

  分析:本句包含一個由whatever引導的讓步狀語從句。主句是一個被動句those differences are swamped by…,其中主語是those differences ,謂語是are swamped , 介詞by之后的成份是施動者,和介詞by一起構成了介賓短語,做句子的狀語。由于by后面是一個句子how well each person “encodes” the information,所以這個賓語從句充當了被動句的施動者。

  Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June

  時間狀語 主語 后置定語1 后置定語2

  17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC)

  謂語 賓語 后置定語3

  that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.

  定語從句 同位語從句 條件狀語從句

  譯文:與此同時,6月17日披露的大約4000萬個信用卡賬戶信息被竊事件,使得一天前美國聯(lián)邦貿(mào)易委員會(FTC)的重大決定黯然失色,該決定提醒美國各公司注意,如果公司沒有充分保障信息安全,監(jiān)管機構就會采取行動。

  分析:本句的難點在于定語修飾成分很多,不太容易找到句子主干。本句的主干是…the theft of information…overshadowed a hugely important decision…。其中修飾主語的成分是兩個后置定語,定語1解釋了information 的具體內(nèi)容,定語2說明了theft的披露時間。謂語動詞是overshadowed ,賓語是decision。句中第一個由that引導的從句是修飾賓語的定語從句,第二個由that引導的從句是定語從句中notice的同位語從句,用來解釋說明notice的具體內(nèi)容。該同位語從句還包含了一個由if引導的條件狀語從句。

考研英語長難句14

  The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise, not least because Apple is currently pursuing a number of lawsuits against smartphone makers who have opted to use Android—main market rival Samsung being the most notable target.

  【核心詞匯】

  currently ad.當前,現(xiàn)在purse v.繼續(xù),從事rival n.對手,競爭者notable a.值得注意的,顯著的target n. 目標,靶子attribute to認為是……所有,歸因于a number of 許多

  【結(jié)構分析】

  句子主干是The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise,attributed to Jobs(理解難點)為過去分詞短語做定語修飾The comments。Not least because引導原因狀語從句,往后引導定語從句,修飾makers, main market rival Samsung being the most notable target為獨立主格結(jié)構。

  【參考譯文】

  這些被認為是喬布斯所發(fā)表的評論或許并不十分令人意外,尤其是因為蘋果正在針對選擇使用安卓系統(tǒng)的那些智能手機制造商發(fā)起多項訴訟,其主要的`市場競爭對手三星是最顯著的被打擊對象。

考研英語長難句15

  1998年真題Section III Reading Comprehension Text2第2段 第5句

  There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a "disjunction" between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.

  譯文:正如財政部長Robert Rubin所說的,生產(chǎn)力發(fā)生飛躍的商業(yè)傳奇與統(tǒng)計數(shù)字所反映的情況之間存在著一種“脫節(jié)”。

  分析:理解這個句子先要找出它的核心句:There is a "disjunction" between the mass and the picture,中間的人名及其職位可以當作插入語。between后面的名詞帶有一個that引導的定語從句,修飾的是business anecdote,that在這個從句中充當?shù)氖侵髡Z;and后面的名詞the picture后面跟的是過去分詞reflected,表示的是一種被動關系。

  【詞匯指南】

  摘自《十天搞定考研詞匯》(王江濤、劉文濤)

  secret ['si:krit](adj./n.)秘密(的),機密(的)(中考詞匯)(20xx年-閱讀1)(se-分開,分離,cr=cover-遮蓋,覆蓋,et=ed-的 → 單獨分離出來的'、妥善“遮蓋”起來的——即“秘密(的),機密(的)”。)

  say [sei](v.)說,講(中考詞匯)(20xx年-閱讀2)

  考點搭配:an old sayinɡ has it that 古語有云(20xx年-閱讀2)

  mass [ms](n.)眾多,大量;團,塊,堆;大眾(adj.)大量的,大規(guī)模的;大眾的(高考詞匯)(20xx年-閱讀1、20xx年-閱讀4)

  考點搭配:

  mass media 大眾傳播媒體,海量媒體數(shù)據(jù);新聞界(20xx年-閱讀1、20xx年-閱讀4)

  mass communication 大眾傳播(20xx年-閱讀4)

  mass-produced clothing 批量生產(chǎn)的服裝(20xx年-閱讀1)

  1個派生詞:

  ● massive ['msiv](adj.)大而重的,厚實的,粗大的;大規(guī)模的(CET-6、考研詞匯)(20xx年-閱讀3、20xx年-閱讀4、20xx年-閱讀1)(ive-的)

  考點搭配:massive amounts of sth. 大量的某物(20xx年-閱讀1)

  anecdote['nik,dut](n.)軼事,趣聞(CET-6、考研詞匯)(an-否定,ec=ex-向外,出去,dot=dit-詞根,說,講,e-尾綴 → 不是正式向外公布的、而是私下里傳說的小道消息——即“軼事,趣聞”。當然,我們也可以用諧音“艾尼克逗她”來速記該詞→ 艾尼克逗她,給她講“趣聞”。)

  1個派生詞:

  ● anecdotal ['nek,dutl](adj.)軼事的,趣聞的(超綱詞匯)(20xx年-閱讀3)(al-的)

  picture['pikt](n.)畫,畫像;圖片;照片(中考詞匯)(20xx年-完型)(pict=paint-繪畫,ure-名詞后綴 → 畫,畫像——引申為“圖片、照片”。)

  reflect [ri'flekt](v.)反射;反映;反省(CET-4)(20xx年-閱讀3、20xx年-閱讀4、20xx年-閱讀2)(re-回,反,flect-詞根,折疊 → (光線等)往回折疊、往回折返——即“反射”,引申為“反映;反省”。)

  考點搭配:reflect on 思考,思索(20xx年-閱讀2)

  statistics [st'tistiks](n.)統(tǒng)計(學);統(tǒng)計數(shù)字,統(tǒng)計資料(CET-6、考研詞匯)(20xx年-閱讀1)(stati=state-國家,ist-表人,ics-…學 → 有關“國家”人口的統(tǒng)計之學——即“統(tǒng)計(學)”,引申為“統(tǒng)計數(shù)字,統(tǒng)計資料”。)

【考研英語長難句】相關文章:

考研英語長難句(精選)05-24

考研英語長難句05-24

考研英語長難句【通用】05-24

考研英語題型07-20

考研英語寫作范文03-21

考研英語如何復習11-08

考研英語學習計劃07-20

考研英語復習規(guī)劃02-14

英語考研學習計劃11-06

主站蜘蛛池模板: 午夜理论电影在线观看亚洲 人妻无码一区二区三区 tv 亚洲人成人网色www 欧美尺寸又黑又粗又长 97精品久久久大香线焦 在线日产精品一区 男女做aj视频免费的网站 思思re热免费精品视频66 久久综合精品国产丝袜长腿 99久久无码私人网站 少妇内射高潮福利炮 熟妇人妻引诱中文字幕 99久久久国产精品消防器材 在线岛国片免费观看无码 色窝窝无码一区二区三区色欲 任你干在线精品视频网2 亚洲国产精品久久久天堂不卡海量 亚洲va中文字幕无码一区 国产99re热这里只有精品 一本av高清一区二区三区 丰满人妻被黑人中出849 亚洲色大成网站www在线观看 国产成人免费无码视频在线观看 国产美女亚洲精品久久久 成年女人毛片免费观看97 久久国内精品自在自线400部 久久婷婷五月综合色d啪 亚洲 日韩 欧美 有码 在线 激情欧美成人久久综合 国产超碰人人爱被ios解锁 丰满少妇高潮惨叫久久久| 成人精品av一区二区三区| 欧美做受三级级视频播放| 精品国产成人网站一区在线 | 欧美videos另类极品| 人妻熟女一区二区aⅴ清水理纱| 蜜臀精品国产高清在线观看| 动漫高h纯肉无码视频在线观看 | 久久精品中文字幕大胸| 亚洲呦女专区| 男男19禁啪啪无遮挡免费|