亚洲天天影院色香欲综合,久久久综合亚洲色一区二区三区,亚洲国产第一站精品蜜芽,日本最大色倩网站www,影音先锋在线亚洲网站,精品国产天堂综合一区在线,国产av永久无码精品网站,亚洲欧洲成人a∨在线观看

商務英語常見誤譯例析_應屆畢業(yè)生網(wǎng)職場英語頻道

時間:2025-04-08 15:30:04 職場英語 我要投稿
  • 相關推薦

商務英語常見誤譯例析_應屆畢業(yè)生網(wǎng)職場英語頻道

筆者在商務英語教學中發(fā)現(xiàn),外貿(mào)英語中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務英語中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義,

商務英語常見誤譯例析_應屆畢業(yè)生網(wǎng)職場英語頻道

。現(xiàn)將這些單詞的不同用法和含義試加比較說明。 例一:floating It is not surprising, then, that the world saw a retur   

筆者在商務英語教學中發(fā)現(xiàn),外貿(mào)英語中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務英語中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義,F(xiàn)將這些單詞的不同用法和含義試加比較說明。

商務英語常見誤譯例析_應屆畢業(yè)生網(wǎng)職場英語頻道

  例一:floating

  It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.

  Floating policy is of great importance for export ™ it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.

  譯文:

  在這種情況下,世界各國又恢復浮動匯率就不足為奇了。
各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價了。

  統(tǒng)保單對出口貿(mào)易至關重要。它實際上是貨物保險中的一種便利的辦法,特別適合于分不同的時間出口的一批類似貨物,如,當被保險方根據(jù)獨家代理協(xié)議書向國外的進口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設立分支機構時用之。

  注解:

  floating 在上述兩個句中的意思完全不一樣,floating exchange rate 意為“浮動匯率”,即可自由浮動,完全受市場力量決定的匯率制度。而 floating policy 則指用以承保多批次貨運的一種持續(xù)性長期保險憑證,常譯為“統(tǒng)保單”。

  例二:confirm

  We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production.

  Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft。

  譯文:

  很高興通知您,我們的回樣將于本周末用特快專遞給您,請盡快確認,以便我們開始大批生產(chǎn)。

  付款方式為1O0% 即期,保兌,不可撤消信用證。

  注解:

  confirmed 一詞在這兩句話的意思也不一樣。在第一個句子中,confirm 的意思是“確認”。在第二個句子中,confirmed L/C 應翻譯為“保兌信用證”,即指一家銀行所開的由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。

  例三:negotiable

  Part time barman required.Hours and salary negotiable.

  This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

  譯文:

  招聘兼職酒店保安,工作時間和薪水面議。

  所簽發(fā)的提單可為轉讓的,故只要在提單上背書, 便確定了貨物和持票人的所有權。

  注解:

  在第一句話中,negotiable 的意思是“可商議的”,在第二句話中的意思則是“可轉讓的”,“可轉讓提單”經(jīng)過背書后即可將所有權轉讓給他人,值得注意的是,negotiating bank 則是議付銀行,即購買或貼現(xiàn)匯票的銀行,

資料共享平臺

《商務英語常見誤譯例析_應屆畢業(yè)生網(wǎng)職場英語頻道》()。

  例四:discount

  You may get a 5% discount if your order is on a regular basis.

  If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance.The seller can request that the bank finance the transaction by buying the draft.The bank is said to discount the draft.

  譯文:

  如果你方定期給我方下定單,你方便可得到 5% 的折扣。

  如賣方開出的是遠期匯票,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業(yè)匯票承兌業(yè)務,賣方可以請銀行買下商業(yè)承兌匯票,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該匯票貼現(xiàn)了。

  注解:

  discount 在這兩句話中的意思一個是折扣,另一個是貼現(xiàn)。折扣是指商品在原價的基礎上按百分比降價,貼現(xiàn)則是指未到期的票據(jù)向銀行融資,銀行扣取自買進日至到期日的利息,并收取一定的手續(xù)費后,將余下的票面金額付給持票人。

  例五:endorse

  Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.

  Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out to order,endorsed in blank,marked freight prepaid.

  譯文:

  我們的產(chǎn)品為全國質量檢查協(xié)會的推薦產(chǎn)品。

   匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運提單,憑指示、空白背書,并寫明“運費已付”。

  注解:

  在第一個句子中,“推薦”是指用過某種產(chǎn)品后感到滿意,并通過媒體介紹給公眾。而第二句中的“空白背書明是指背書人 (endorser) 只在票據(jù)背面簽上自己的名字,而不注明特定的被背書人 (endorsee)。

  例六:average

  If a particular cargo Is partially damaged,the damage is called particular average.

  It's obvious that the products are below the average quality.

  譯文:

  如果某批貨是部分受損,我們稱之為“單獨海損”。

  很明顯,這批產(chǎn)品的品質是中下水平。

  注解:

  在第一個句子中,particular average 的意思是“單獨海損”,是指在保險業(yè)中由于海上事故所導致的部分損失, 因此 average 一詞的意思是損失或損壞,而第二句中的 average 為“平均”之意。

  例七:tender

  Under CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods. If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the voyage.

  He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted.

  譯文:

  在 CIF 價格術語項下,賣方的責任是向買方遞交有關單證,使其能在貨物到達后提取貨物;如果貨物運輸途中丟失了,買方也可憑單證去獲取補償。

  他欣喜若狂,好象他承辦大廈建筑的投標被接受了。

  注解:

  商務英語中的重要條款用詞非常正規(guī),在第一句話中,tender 是用作動詞,相當于 give。而在第二句中,tender 是用作名詞,意思是“投標”。

  為給廣大網(wǎng)友提供更好的服務。搜狐教育外語天地欄目特此推出英語學習問答系統(tǒng)。歡迎廣大網(wǎng)友參與問答,相互促進,互通有無。

 

【商務英語常見誤譯例析_應屆畢業(yè)生網(wǎng)職場英語頻道】相關文章:

職場商務英語 我離開Paypal的真實原因01-20

職場人必讀的220句超級商務英語12-09

商務英語實習報告05-22

商務英語的實習報告06-20

商務英語實習報告01-23

商務英語畢業(yè)實習報告02-22

商務英語實習報告【精華】06-24

職場英語翻譯02-22

職場英語口語11-15

職場英語學習的方法01-31

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产成人久久综合电影 久久久久国产精品人妻照片 成熟女人特级毛片www免费 亚洲精品一区二区三区麻豆 男女性动态激烈动全过程 国产成人愉拍精品 亚洲中文超碰中文字幕 国产人无码a在线西瓜影音 国产精品久久久久蜜芽 五月丁香激激情亚洲综合 亚洲人成网站日本片 欧美日韩综合在线精品 国产成人久久综合777777麻豆 国产亚洲制服免视频 狼友av永久网站免费观看 久久午夜私人影院 亚洲日本高清一区二区三区 亚洲人成网站观看在线播放 精品国产迷系列在线观看 精品无码中文字幕在线 亚洲 日韩 国产 制服 在线 亚洲成aⅴ人最新无码 欧美重口另类在线播放二区 四虎亚洲精品成人a在线观看 国产亚洲日韩a欧美在线人成 青草草97久热精品视频 av无码中出一区二区三区 欧美肥妇毛多水多bbxx水蜜桃 人人妻人人妻人人片色av 精品国产亚洲一区二区三区 亚洲色欲在线播放一区二区三区| 国产精品手机免费| 性欧美videofree高清极品| 久久综合精品国产丝袜长腿| 国产福利永久在线视频无毒不卡 | 国产成人高清亚洲明星一区| 男女啪啪免费观看无遮挡| 精品淑女少妇av久久免费| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 一区二区三区鲁丝不卡麻豆| 吃奶呻吟打开双腿做受视频 |