- 相關推薦
淺談越南留學生漢語聽力提高的障礙及對策
摘 要:在越南留學生的漢語教學中,聽力訓練課是不可或缺的重要部分,但學生在聽的過程中,會遇到一些障礙而影響聽力效果,聽力水平提高緩慢本文重點分析了影響越南留學生聽力提高的主要障礙,也提出相應的對策
關鍵詞:對外漢語 聽力理解 對策
在第二語言教學中,自從分技能設課教學以后,聽力訓練課是對外漢語教學中不可或缺的重要部分聽力指聽別人說話的能力,它包括信息接收和信息轉譯兩方面聽力理解的本質是人們利用聽覺器官對言語信號進行接收解碼的過程聽力的過程實質上就是把接收到的聽覺器官的言語信號進行分析辨別歸類,同時和己經儲存在大腦中的舊的言語信號(即經驗成分)建立聯系,從而在語音語法語義三個層面上進行新的感知,理解言語信號所表示的意義,并且還要把新感知的言語信號存入記憶庫變為經驗成分,以便感知更新的言語信號,這樣才能更有效地進入新一輪的感知
越南留學生相對于歐美的留學生來說,學習漢語可能更容易一些可是從這幾年的越南留學生的聽力教學實踐中發現,相對于綜合閱讀等課程來說,越南留學生的聽力提高速度最慢,這門課程也是學生和教師最頭疼的課程主要表現在:學生的積極主動性難以發揮,課堂氣氛不夠活躍;學生對的聽力訓練課有抵觸情緒,聽力水平提高緩慢,學生不容易看到進步,教師和學生都容易失去信心那么要解決漢語聽力教學中存在的這些問題,除了教師要采用多種靈活有效的教學方法外,更應該進一步掌握影響越南留學生聽力提高的一些障礙,這樣才能更有效更快速地提高學生的聽力水平
一影響越南留學生聽力提高的主要障礙有:
1詞匯量不足
在學習漢語過程中,越南學生普遍認為生詞多是影響聽力理解的最大障礙我們知道,“聽”就是接受外界輸入的各種言語信號這種語言信號的輸送快速而連貫,轉瞬即逝聽者要在很短的時間里經過大腦緊張的思維活動作出迅速的反應并且判斷理解語意轉換語言信息而接受語言信號的主要物質條件就是大腦中儲備語言詞匯的多少和熟練程度,它決定著聽者反應判斷語言信號的快慢和準確率語言詞匯儲量越多,準確率也就越高相反,不掌握一定的詞匯量便無法把它代表的符號與意義聯系起來這勢必會影響聽力的理解可以說,詞匯量的多少和熟練程度在漢語學習中起重要作用,它直接影響著學生的聽力水平,是一切聽力訓練的基礎因此,從理論上來看,詞匯量的多少在一定程度上決定著聽力理解的程度詞匯障礙表現在學生對漢語的常用詞匯及詞組,口語中習慣用語成語俚語以及一些新詞語不熟悉,從而影響聽力理解如:“半邊天”;“八字還沒有一撇”;“說的比唱得還好聽”;“左耳朵進,右耳朵出”等等
2越南語的影響
對于初學漢語的越南留學生來說,在接收解碼語言信號的過程中,往往要借助于越南語的言語系統感知漢語的語音語法和語義,而不是直接把接收的言語信號跟目的語建立聯系這種借助母語的聯系速度是很慢的,而且還會受到母語越南語思維的干擾,形成負遷移,導致理解上的失誤,從而影響了學生的聽力水平,造成聽力障礙例如,漢語和越南語中的聲調都有區別意義的作用,越南語有平聲,玄聲,問生,跌聲,銳聲,重聲;其中平聲,銳聲,玄聲聲調和漢語的陰平陽平上聲去聲聲調相似,但是又有不同因此越南留學生在漢語聽力的辨聲辨調時,受到越南語調的影響,容易混淆漢語聲調中的陰平和去聲,造成意義把握不準確或失誤,從而影響聽力水平的提高漢語和越南語的句法語序也存在很多差異,最明顯是定語與中心語的語序,這也是母語干擾造成“負遷移”的一個重要因素
3。 語調語氣把握不準
在漢語里,為了表達某種情緒或感情,說話者常常變化語調和語氣句子即使結構相同,可只要語氣語調不同,句子的意義就完全不同,特別是到中級漢語聽力階段,語調和語氣的重要性更加凸顯這些句子沒有生詞,也沒有新的語法點,但越南留學生對句子的把握卻發生了很大的偏差,影響正確理解這些句子的因素就是語調語氣把握不準
如:他那么厲害,他是職業選手ma
他那么厲害,他是職業選手ma
從聽到的語氣語調就可以判斷第一句是表示疑問,(ma應該是 “嗎”字),第二句是表示陳述和解釋(ma應該是 “嘛”字),由于聽者是被動的,所以只能由聽到的語調來判斷具體語境中的詞義和句子的意義
另外句子的語氣重音的把握是否準確是直接影響聽力理解的重要因素
4。 語法知識不夠扎實
漢語中同音字多音字多義字虛詞很多,句子的語法結構也變化靈活有些越南留學生沒有扎實的掌握漢語的句法規律,并加以靈活應用,造成各種各樣的同音詞和近義詞分辨不清或錯誤理解句子的語法結構,誤解句子的實意如:“這個人真不是個東西!”學生很容易把這里的“東西”與“買東西”中的“東西”意思等同起來,從而造成聽力理解上的障礙
5。 文化障礙和文化差異
語言文化的載體和文化發展的基礎,它能反映民族文化的特征和不同民族間的文化差異由于中國和越南在價值觀風俗習慣宗教信仰等存在一些差異,這些文化差異勢必體現在漢語學習中,從而間接地影響到聽者的聽力理解水平漢語中有些詞不能只從字面理解,它有特定的含義,如:“南方”指中國長江以南的地區,“北方”指中國長江以北的地區越南學生如果不了解中國的文化和一些背景知識,容易造成理解上的偏差
6。 學生不穩定的心理狀況和情緒狀態
在漢語學習中,學生學習的動機態度興趣以及情緒狀態是影響聽力理解的重要因素學生是否具有極高的參與意識,是否能積極主動地聽,對聽力理解有很大的作用如果沒有良好的情緒和自信心,學生在聽音時注意力往往容易分散,從而干擾聽的過程,影響聽音的效果越南的氣候與中國特別是中國北方的氣候差別很大,初到中國的越南留學生很不適應,這直接影響了學生的上課的積極性,造成不穩定的心理狀況和情緒,從而影響聽力課教學的效果
7。 存在不良的聽音習慣
有些越南留學生沒有掌握正確的聽音方法,聽之前不預習,不預測,不能有效地把句子放在正確的語境中;聽的過程中不能很好地調動起身體的各個器官,沒有很好地將聽和寫,聽和記結合起來;還有些學生精力過分集中在聽詞,試圖聽懂每一個詞語,忽視了對整個句子和整篇文章的理解,這樣往往由于一些生詞,造成心情緊張,影響聽力水平的提高有些學生對憑著自己興趣來選擇性地聽語料,不緊跟老師的教學步伐,存在錯誤的聽音習慣
8。 對聽力訓練不夠重視
越南留學生具有東方人的特性,內斂,沉靜,保守,表現在學習漢語方面就是更愿意學習語法漢字,對于口語和聽力等課程不夠重視除了課堂上的聽力訓練以外,他們很少主動加強聽力訓練,也很少主動進行聽說練習,使用漢語進行交際,而僅僅靠課堂的練習來提高聽力是遠遠不夠的這也是影響學生聽力水平提高的一個不可忽視的因素
二對策
分析了越南留學生學習漢語聽力中存在的一些問題,就可以對癥下藥,找到克服這些影響聽力提高的障礙的方法,并將其靈活應用于教學過程中
1加強基礎知識積累,培養漢語語感
創造聽力的先決條件聽力課對語言知識的輸入方式是通過聽—理解—記憶的過程完成的學生在聽的過程中對語言信號的接收解碼過程完成的快慢或準確與否,都是與儲存在頭腦中的言語信息(即經驗成分)的多寡所決定的這些言語信息主要包括有關目的語的語音語法詞匯和文化等多方而的知識它們是聽力理解能夠順利進行的先決條件因此要想提高越南留學生的聽力,首先就必須從積累他們的言語信息入手,加強漢語語音詞匯語法規則等基礎知識的學習,擴大學生的詞匯量;經常和中國學生進行交流,熟悉口語化的語言,掌握一些俗語俚語;其次是要結合語法知識,把精讀課閱讀課的內容和聽力課程聯系起來,學會用漢語進行思維,應用語境文化等知識排除學生“負遷移”的干擾,減少學生對母語的依賴,培養學生的語感
2循序漸進,對學生進行可懂輸入
一般情況下語言的輸入總是優于語言的輸出,因此我們應給學生輸入大量的信息,逐步提高他們聽的能力美國心理語言學家斯蒂芬克拉申(Stephen Krashen)認為教授第二語言最好的辦法是給學習者以可懂輸入他提出可懂輸入的模式是i +1i是學習者現有的語言水平i+1是在學習者現有的語言水平的基礎上在提高一步的輸入這種輸入必須使學習者能夠聽懂,可以理解學生懂了,理解了,他才會學有所得,輸入才能不斷積累因此,在語料選擇上,t特別是聽力課上,應根據學生的實際語言水平對他們進行可懂輸入使學生做到先聽懂后會用,在提高聽力的過程中,可以降低他們說的要求這樣可以增強學生的信心,使他們變被動的‘聽”為主動的‘聽”否則只能使學生失去聽的興趣,產生抵觸情緒
3精聽與泛聽結合,提高學生的聽力技巧
在漢語聽力教學中,教師應不斷總結教學經驗,講究科學的訓練方法,把精聽和泛聽有效地結合起來通過反復聽一些語言材料,設計一些如聽后復述,聽后回答問題的練習題,結合聽讀聽說聽寫聽記等各種手段,培養學生的聽力微技能泛聽材料可以選擇一些風土人情歷史背景知識或有趣的小故事等學生感興趣的材料,訓練學生跳障礙抓關鍵的能力把精聽和泛聽結合起來,對于聽力中的生詞靈活處理,逐步提高學生的聽力技巧
4培養良好的聽音習慣,調動學生的學習熱情
從越南留學生一開始接觸到在聽力課程,就應該糾正學生不良的聽音習慣,養成聽前預測,聽中積極主動,聽記結合,聽后重視練習的良好習慣有意識地幫助學生掌握“抓重點跳障礙”等一些有效的聽力技巧和方法,有效地提高記憶效果和聽力水平
在聽力教學活動中,應打破“聽錄音——對答案”的教學模式,積極探索創新教學方法,采取各種教學手段,如多媒體CAI課件,視頻有聲電影等創造多種學習情境,采用生動活潑的教學形式,如聽寫聽說聽記結合起來,最大程度地調動學生的學習熱情,使學生消除疲憊心理和不穩定的情緒,從而提高學生聽音的有效率和準確率對于不適應中國天氣的越南留學生,教師應多關心關注,了解他們的生活情況,因材施教,為保證聽力水平的提高的打好基礎
參考文獻:
[1] 周小賓。對外漢語教學入門[M]。中山大學出版社。
[2] 楊惠元。漢語聽力說話教學法[M]。北京語言大學出版社。
[3] 李昭蓉。影響提高聽力的障礙與對策[J]。外語電化教學。 1995。
[4] 楊娜。越南人學漢語常見語音偏誤分析[J]。云南師范大學學報。2005。1。
【淺談越南留學生漢語聽力提高的障礙及對策】相關文章:
提高英語聽力的竅門11-08
提高英語聽力竅門02-22
留學生怎樣提高自己的防護意識12-22
留學生在國外怎樣提高自己的防護意識11-15
社科院專家談去越南創業機會12-20
夢見留學生09-16
給留學生的贈言01-10
漢語實習報告11-27
留學生感言01-28
精神障礙工作總結01-03